اخبار روز

حضور ۱۳ کشور در اجلاس “زبان فارسی،‌ میراث معنوی مشترک” – بلادنیوز

  • حضور ۱۳ کشور در اجلاس “زبان فارسی،‌ میراث معنوی مشترک” – بلادنیوز

    – اخبار فرهنگی –

    به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری بلادنیوز، نشست خبری اجلاس گفت‌وگوی فرهنگی آسیایی، زبان فارسی میراث معنوی مشترک با حضور رحمانی دوست رئیس دانشگاه نیشابور و دکتر محمدعلی ربانی مدیرکل همکاری های علمی دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی برگزار شد.

    ربانی در این نشست گفت: زبان و ادبیات فارسی یکی از مزیت‌های تأثیرگذار ما در عرصه بین‌المللی است. این زبان هم پل مستحکمی بین ما و کشورهای مختلف است و هم بخش عمده‌ای از تصویرسازی مثبتی که نسبت به ایران در جامعه جهانی شکل می گیرد، از طریق همین ادبیات فارسی است.

    وی افزود: یکی از ظرفیت‌هایی که امکان برقراری ارتباط ما با سایر کشورهای مقدص را براقرار می‌کند، استفاده از ظرفیت علمی و آموزشی در حوزه زبان فاسی است. در بسیاری از کشورهای آسیایی دپارتمان‌های فارسی برقرار است که دانشجویان در حال تحصیل هستند.

    شجاعت یک چینی در سرایش شعر به زبان فارسی + فیلم

    ربانی یکی از مسائل جدی در حوزه زبان فارسی را عدم ارتباط مستمر و مناسب بین ظرفیت‌های دانشگاه‌های داخل با خارج کشور دانست و افزود: با وجود این ظرفیت‌ها، ارتباط مستمر علمی که سبب کمک به افزایش کارکردهای زبان فارسی شود، وجود ندارد. سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی به عنوان دستگاه دیپلماسی فرهنگی، وظیفۀ ایجاد بسترهای مناسب و همکاری‌های مستمر بین ظرفیت‌های فرهنگی بین داخل و خارج را دارد.

    مدیرکل همکاری های علمی دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دربارۀ جزئیات اجلاس گفت: در این راستا ما از هفتۀ آینده از 13 تا 18 هفته‌ای را با عنوان «هفته گفت‌‌وگوهای فرهنگی آسیایی با محوریت زبان و ادبیات فارسی به عنوان میراث مشترک» با حضور 24 مهمان خارجی از 13 کشور مختلف شبه قاره، آسیای مرکزی و آسیای جنوب شرقی و همچنین عراق را داریم. 30 نماینده از دانشگاه‌های داخلی حضور خواهند داشت.

    شکل‌گیری مجمع همکاری‌های آسیایی در حوزه زبان فارسی

    ربانی ادامه داد: مهم‌ترین برنامۀ ما به میزبانی دانشگاه نیشاپور در تاریخ 14 و 15 مهر است که اجلاس مدیران مراکز و دپارتمان‌های فارسی  دانشگاه های خارجی خواهد بود. بناست این نمایندگان در خصوص فرصت‌ها و ظرفیت‌های فارسی با هم گفت‌وگو و تبادل نظر داشته باشند. برای اینکه این تعاملات مستمر شود، پیش بینی شده «مجمع همکاری‌های آسیایی در حوزه زبان فارسی» شکل بگیرد و دبیرخانۀ آن در دانشگاه نیشابور ساماندهی شود.  آنچه در نیشابور اتفاق می افتد، صرف مقاله و همایش نیست بلکه موضوعی کاربردی برای حل مسئله‌ای است که منجر به توسعه و تقویت همکاری‌های آموزشی در حوزۀ زبان و ادبیات ایرانی است.

    نشست آموزشی  دپارتمان‌های زبان فارسی در کشورهای آسیایی

    وی ادامه داد: از جمله طرح‌های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، طرح دانشگاه‌های معین ایرانی و دانشگاه‌های همکار خارجی در حوزه زبان فارسی است. در این طرح بناست دانشگاه‌های ایران فعال در زبان فارسی از دو دانشگاه همکار آسیایی در زمینه زبان فارسی حمایت آموزشی و محتوایی کند. علاوه بر دو روز اجلاس، دانشگاه فردوسی مشهد نشست آموزشی برای مهمانان خارجی که مسئولان دپارتمان های فارسی دانشگاه های آسیایی است، برگزار می شود.

    ربانی گفت: در سازمان فرهنگ و ارتباطات نیز روز هفدهم مهر همایش کارکردهای زبان و ادبیات فارسی در توسعه و تحکیم پیوندهای فرهنگی آسیا با حضور استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه های ایران و دیگر کشورهای آسیایی.

    مدیرکل همکاری های علمی دانشگاهی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی دربارۀ ترکیب مدعوین گفت: 24 نفر از مسئولان دپارتمان‌های فارسی از کشورهایی مثل هند و پاکستان و بنگلادش و ترکیه و قزاقستان و پاکستان، مالزی، فلیپین، عراق حضور خواهند داشت. هدف اصلی ما ایجاد ساختارهای مناسب برای ارتباط و تعامل مستمر همکاری‌های آموزشی بین دانشگاه‌های ایرانی و آسیایی است. تبادل استاد و دانشجو، تأمین منابع، اعزام استاد از ایران و برپایی دوره‌های مشترک آموزشی از جمله برنامه‌های ماست. بناست با شکل گیری این ساختار، سالی دو بار دانشگاه‌ها دور هم جمع شوند و تبادل دیدگاه کنند.

    رحمانی رئیس دانشگاه نیشابور در ادامۀ این نشست گفت: از یک سال و نیم قبل که به سازمان فرهنگ و ارتباطات آمدم، شاهد بودم که به نیشابور ارزش قائل شدند. دربارۀ این همایش از نهادهای شهرستان تشکر می‌کنم. افتتاحیۀ مراسم شنبه از ساعت 8 صبح و اختتامیۀ آن روز یکشنبه در دانشگاه نیشابور است. پس از آن در دانشگاه فردوسی مشهد مراسم ادامه خواهد بود.

    وی افزود: امروز نه تنها زبان فارسی را تخریب می‌کنند، بلکه از طریق آن تمدن اسلامی ایران را با ابزار زبان فارسی می‌زنند. پس لازم و تکلیف است این دست اقدامات را برای احیای زبان فارسی در آسیا و سایر کشورها جدی بگیریم.

    رحمانی ادامه داد: دانشگاه نیشابور میزبان 10 استاد از ازبکستان بود. تفاهم‌نامه‌ای به دو زبان فارسی و انگلیسی منعقد شد. طی این تفاهم نامه مقرر شد کرسی‌هایی مشترک داشته باشیم و برای نقل و انتقال دانشجو و استاد بین دو کشور با هم همکاری کنیم تا به این ترتیب سفیرانی در کشورهای دیگر داشته باشیم.

     

    انتهای پیام/

    میانگین امتیازات ۵ از ۵
    از مجموع ۱ رای

    نوشته های مشابه

    دیدگاهتان را بنویسید

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    دکمه بازگشت به بالا